20160624 엠스테에서 등장한 것을 보고 가사 한번 번역해 봄.

번역 - 땡찡
 

魔法って言っていいかな?
마법이라 말해도 좋을까?

가수:平井堅
작사:Ken Hirai
작곡:Ken Hirai

君があんまり眩しく笑うから
네가 너무 눈부시게 웃으니까
つぶった瞼に残ったオレンジは
감은 눈꺼풀에 남아 있는 오렌지는
いつしか僕のハートの色になった
어느덧 내 마음의 색이 되었어.

君があんまり無防備(むぼうび)に泣くから
네가 너무 무방비로 울어서
つられた僕が止まらなくなって
이끌리는 내가 멈출수없게 되어서
最後は君が背中をさすって(摩って)くれたね
마지막에는 네가 등을 어루만져 주었지

愛という曖昧なものに 君はその指で輪郭(りんかく)を描(えが)いてくれた
사랑이라는 애매한 것에 너는 그 손가락으로 테두리을 그려주었지.

大袈裟(おおげさ)な事は 何も出来ないけど
요란스런 일은 아무것도 할 수 없지만
君を笑顔にする魔法はいくつか持ってるんだ
너를 웃게 하는 마법은 몇개 가지고 있어
帰り道の 犬の鳴(な)き真似(まね) あの日の本音(ほんね)
돌아오는 길의 개흉내 그날의 진심
君の寝言(ねごと)の話 そして大好きのキス
너의 잠꼬대의 이야기. 그리고 사랑의키스

君がまっすぐ僕を見つめるから
네가 똑바로 나를 보고있었기에
隠(かく)したぐしゃぐしゃが頭を出して
숨겼던 엉크러진 머리가 내밀고
気付けば君が優しく撫(な)でてくれたね
알아차린 네가 부드럽게 쓰다듬어 주었어

愛という不確かなものに
사랑이라는 애매한 것에
君はその声で真実を歌ってくれた
너는 그 음성으로 진실을 노래해 주었어

特別なものは何も持ってないけど
특별한 것은 아무것도 없지만
君を笑顔にする魔法ならいくつか持ってるんだ
네가 웃게 하는 마법이라면 몇개 가지고 있어
くしゃみをする君の顔まね あの時君に
재채기하는 너의 얼굴은, 그때 너는
打てなかったメールの話 大好きのキス
칠수없었던 메일의 이야기. 사랑의 키스

立ってられない様な悲しみが襲って来て
일어날 수 없는 듯한 슬픔이 찾아와서
君を笑顔にする魔法が消えてしまったら
너를 웃게 만들수 있는 마법이 사라져버리면
一緒に泣こう 一緒にもがこう 一緒に生きよう
함께 울든, 함께, 함께 초조하든, 함께 살아가자
見つかるまで探し続けよう 魔法って言っていいかな
찾을 때까지 찾기를 계속하자. 마법이라고 말해도 좋을까

大袈裟(おおげさ)な事は 何も出来ないけど
엄청난 일은 아무것도 할 수 없지만
君を笑顔にする魔法はいくつか持ってるんだ
너를 웃게 하는 마법은 몇개 가지고 있어
帰り道の 犬の鳴(な)き真似(まね) あの日の本音(ほんね)
돌아오는 길의 개흉내 그날의 진심
君の寝言(ねごと)の話 そして大好きのキス
너의 잠꼬대의 이야기. 그리고 사랑의키스


반응형

+ Recent posts